Kawase matsuri

_DSC1885_DSC1880

_DSC1820

平安時代に各地で流行した祇園祭がその前身とされる。1659年(万治2年)の文書に「川瀬祭」としての最初の記述が見られ[1]、350年以上の歴史を持つ。
秩父神社の境内にある日御碕宮(秩父神社の摂社のひとつ)の例祭であるが、一般には冬の秩父夜祭に対する夏祭りとして認知されている。秩父夜祭に比べると知名度は低いものの、1日あたり4 – 6万人の人出がある。19日の夜には秩父川瀬祭花火大会も開催され、祭りに花を添える。
秩父神社とその南側の市街地には交通規制が敷かれ、屋台4台と笠鉾4台の計8台の山車が巡行する。「子供が主役の祭り」とされており、山車の最前部に乗るのは小中学生の男女である。曳き手は老若男女の混合で、方向転換などのジャッキ・てこ棒の操作は男性が行う。
Nommé aussi Gion Matsuri , en référence au célèbre festival d’été de Kyoto, je suis tombé sur ce festival par hasard alors que pour cette deuxième visite je comptais terminer le pèlerinage aux 33 Cannons
Un mois de juillet caniculaire qui met tous le participants (une majorité d’enfants) à rude épreuve.
Des températures à plus de 37 degrés la journée.Les gamins ne se plaignent pas trop mais ils en bavent et moi aussi , la chaleur épuise et rends irritable .
Les stands de grillades diverses et variées rajoute au sentiment d’être dans les flammes de l’enfer.
Le festival a 400 ans , je n’en sais pas beaucoup plus.
Il me console néanmoins du pèlerinage que je n’ai plus du tout envie de terminer ,pas seulement à cause de la chaleur: les chemins sont trop souvent d’asphalte et les temples pour la plus grande majorité ne sont pas formidable ni spécialement accueillants.
Les paysages du Chichibu si on a pas de voiture pour aller aux creux des montagnes environnantes sont plutôt industrieux .